Prevod od "pár týdnu" do Srpski


Kako koristiti "pár týdnu" u rečenicama:

V zájmu duchovního bádání, mě tu musíte na pár týdnu nechat.
U interesu parapsiholoških istraživanja, morate mi je dati na par tjedana.
Kdybys potřeboval, aby ti na svatbě zahrál orchestr, my tady končíme za pár týdnu.
Ako ti zatreba okestar na venèanju, ovde smo još par nedelja.
Asi se seberu a v létě tam na pár týdnu zajedu.
Možda odem tamo na par nedelja ovog leta.
Byl by za pár týdnu odešel.
Ostalo mu je samo još nekoliko nedelja.
Mně se taky stejská, ale za pár týdnu se uvidíme.
I ti meni nedostaješ, ali videæemo se za par nedelja.
Pamatuješ, jak byl před dvěma lety pár týdnu pryč?
Sjeæaš se kako je prije nekoliko godina otišao na više tjedana?
Zájemci se můžou hlásit, ale nezapomeňte, že se nejedná o pár týdnu dovolené.
Ako ste zainteresovani, obavestite me, ali upamtite ovo nije par dana igre sa psima.
Za pár týdnu vás přijdu zkontrolovat. Jen abych se ujistil, že se vám vede dobře.
Navratiæu za par nedelja, èisto da proverim da ste dobro.
Taky mu za pár týdnu jde do kin film, Den Nezávislosti.
Za par nedelja mu izlazi film. "Dan Nezavisnosti".
Za pár týdnu, usedneš jako král na trůn. a já nedopustím aby tomu něco zabránilo.
Za par nedelja æeš postati kralj i ništa neæe stati tome na put.
Po mém rozvodu jsem řekl Marianně, že u ní pár týdnu budu bydlet a nakonec z toho bylo osm let.
Nakon razvoda sam rekao Marianni da æu prespavati koji dan. Dijelimo krevet osam godina.
Na pár týdnu jedu zpátky do Utahu.
Vraćam se u Jutu na par nedelja.
No, ty papíry ještě pár týdnu nepříjdou.
Pa, papiri neæe stiæi još par tjedana.
To bylo pár týdnu předtím, než její manžel utekl ze země.
To je bilo nedeljama pre nego što njen muž napustio zemlju.
Pár týdnu v posteli a zbavíš se jí.
Izbaciš je iz sistema nakon nekoliko dana u krevetu.
Za pár týdnu, tu nikdo nebude.
Za par sedmica, niko neæe ni biti.
Pár týdnu bych měla mít v záloze, ne?
Mora da imam neku nedelju slobodno, da?
Pár týdnu dialýzy a měl by být v pořádku.
Nekoliko nedelja dijalize, i trebalo bi da bude dobro.
Zaválo ji to na pár týdnu do New Yorku.
NE, NE, BILA JE U NJUJORKU NA PAR NEDELJA.
Ta schůzka bude muset pár týdnu počkat.
Taj sastanak æe morati prièekati nekoliko tjedana.
Dobrá, podívej, posledních pár týdnu jsi jako duch.
U redu, vidi, ponašaš se kao neki duh proteklih nekoliko sedmica, dobro?
Nevyléčí ji to, ale získá tak pár týdnu na to, aby mohla zjistit, kdo je, než zemře.
Neæe je izleèiti, ali æe joj kupiti par nedelja kako bi mogla da sazna ko je, pre nego što umre.
Říkal jsem si, že za pár týdnu bychom mohli...
Pa, mislio sam za par nedelja... I ja sam mislila isto.
Poslyš, jestli se chceš vrátit zpátky, oddechnout si, můžeme na pár týdnu to certifikování poposunout.
Slušaj, ako se želiš vratiti, možemo odgoditi tu certifikaciju na par tjedana.
Za posledních pár týdnu, si Axl s Mikem začli svou vlastní bitvu s oblečením.
Proteklih nedelja, i Aksel i Majk su se svaðali oko odeæe.
Takže, Vanesso, tvůj táta mi řekl, že jste spolu strávili pár týdnu dole v Chile.
Vanessa, kaže mi tvoj tata da ste proveli nekoliko tjedana u Èileu.
Ti Winchestrové ze zpráv pár týdnu zpátky?
Winchesteri iz vijesti prije nekoliko tjedana?
Za pár týdnu jsme měli jet o prázdninách do Disney Worldu.
Trebalo je da idemo na odmor u Diznijev svet.
Naposledy jsem ho viděl pár týdnu zpátky.
Zadnji put sam ga vidio prije par tjedana.
Pár týdnu to budeš muset nosit.
Pa, moraæeš da nosiš ovo par nedelja.
Pár týdnu bude mít sádru, ale ten límec je jen preventivní opatření.
Moraæe da nosi gips još nekoliko nedelja, kragna je stavljena iz predostrožnosti.
Teď to bude dalších pár týdnu trochu drsné, ale zlepší se to.
Biæe gadno sledeæih par nedelja, ali biæe bolje.
Posledních pár týdnu zjišťuju podrobnosti o Flořině životě.
To sam radila poslednjih nekoliko nedelja... uèila o Florinom životu.
Kdyby jsis to na pár týdnu pujčila a pročetla, bylo by to super.
Ako bi mogao biti isključen knjiga s tim u par tjedana, to bi bilo sjajno.
Nic, co by nás mělo zajímat, pokud tedy nechceš strávit pár týdnu budováním nového státu.
Ništa ne možemo učiniti ništa o tome, osim ako ne želiš skrećimo tjednima i ući u posao izgradnje nacije.
Lenino schválení přijde během pár týdnu, že?
Potvrðivanje Lene dolazi za nekoliko nedelja, zar ne?
Ale kdo ví, třeba za pár týdnu přilezu zpátky a budu škemrat o druhou šanci.
Ali ko zna, možda mi se ne dopadne pa se vratim moleæi da me prime nazad.
Víte, kolik pozornosti se Holdenovi dostává a posledních pár týdnu jsme byli jak pod mikroskopem.
Znaš kakvu je pažnju Holden privukao, i svi smo bili pod lupom proteklih par nedelja.
Za pár týdnu máte vyprodukovaný orgán, který jsme schopni pacientovi implantovat.
Nekoliko nedelja posle, imate svoj organ koji možemo da presadimo u pacijenta.
Během pár týdnu jsme se tak od sociálního bydlení dostali k bydlení střední třídy za přispění rodin.
Krenuli smo od ovog početnog socijalnog stanovanja do jedinice za srednju klasu koju su same porodice napravile tokom nekoliko nedelja.
1.8011450767517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?